« Home | 真說話 » | 蠢官 » | 恐懼森林 » | 信仰與愛國 » | 不會對你客氣 » | 教訓 » | 點解溫哥華無? » | 笑話一則 » | Attention to Details : Creating an Experience » | 你有口頭禪嗎? »

可以聖誕快樂


總覺得基督徒應該堅持祝人「聖誕快樂」,堅持只買寫「聖誕快樂」的賀咭。為何連我怎樣祝福你也要管?
換了另外一個宗教的節日被要求「去神化」,只能稱為holiday,你猜會有何後果?
為何只有基督徒可以被歧視?難道是因為我們過去歧視人太多,現在有報應?
美連鎖超市宣佈再度使用「聖誕快樂」賀詞

去年聖誕節因所使用的祝賀詞而閙風波的美國連鎖超級市場Wal-Mart,週四預先向其員工宣佈今年可以再度以「聖誕快樂」來跟客人打招呼,而不再用「假期快樂」。

Wal-Mart發言人Linda Blakley對《USA Today》記者表示:「說實話,我們從去年的風波中得到了教訓。我們不再害怕使用『聖誕快樂』,而且我們會更早一點使用,並更多使用。」

去年一名女士投訴Wal-Mart在聖誕節期間以「假期快樂」來代替「聖誕快樂」的祝賀詞,因而引起了一場激烈的宗教辯論。這位女士收到Wal-Mart的電郵回應有關投訴,信中Wal-Mart指其公司是以國際機構,所以必須要小心使用賀詞,又說全世界大部分地方的習俗仍然跟傳統「聖誕節」有很大的差別。

比較保守的組織對此反應非常激動,American Family Association 和Catholic League對所有以「假期快樂」代替「聖誕快樂」的零售商,包括Wal-Mart,採取聯合抵制行動,呼籲大衆不要購買他們的貨品。

Wal-Mart繼去年的事件之後,今年會大力宣傳「聖誕節」,下周開始會推出一個有關的電視廣告。另外,Wal-Mart旗下所有門店也會把其節日佈置部門的名稱由"The Holiday Shop"改成 "The Christmas Shop"。


原文來自基督新報

Labels: ,

I still remember the time when I was working in a retail shop. I insist to greet all of my customers "Merry Christmas" during the Christmas time, and I refused to say "happy halloween" to the customers around the end of October.

我覺得這是一種對上帝的堅持。

Enjoy reading your blog...

Best Buy, however, is bucking the trend. They still want to use "holiday" instead of "Christmas", and they consider "the use of 'Merry Christmas' to be disrespectful". (See: http://www.snopes.com/politics/christmas/bestbuy.asp)

Thank you Tim, nice to meet you!

Question for everyone: If a store refuses to use "Merry Christmas", will this affect your buying decision?

Post a Comment
  • 正如林一峰話齋,閱讀,也是一種 state of mind。
  • 所以不限文字,還有聲音影像一切雜崩能東西,都在涉獵反思消化乾坤大挪移之列。
  • 看重的只有一個字:Insight

Disclaimer

I work at Westside Baptist Church. Of course, that doesn't mean they agree with everything I post or link here. Everything here is my personal opinion and is not read or approved in advance. Consider yourself warned.